Páginas

domingo, 1 de enero de 2012

Shakira - Je l'aime a mourir ( La Quiero A Morir ) HD Official


La estrella colombiana Shakira ha preparado una nueva propuesta musical de la canción que popularizó el merenguero Sergio Vargas, “La quiero a morir” y, además de interpretarla en acústico, la canta mitad español y mitad francés.En sus últimas producciones, se ha enfocado por popularizar de nuevo aquellos temas que hicieron vida en su época o que han arrasado en sus países de origen; generando éxito y dinero. 

La muestra viva ya no sólo radica en cómo hizo hit con “Loca”, “Rabiosa” y “I’maddicted to you”, del criollo El Cata, en su disco Sale el sol; también en sureciente DVD Shakira Live from Paris (En vivo desde París), en el que interpreta la canción “La quiero a morir” escrita por el francés Francis Cabrel.



De ese modo, la canción que se estrenó en 1979 y cuyo título en versión original es “Je l’aime à mourir” se convierte en un tema bastante versionado. Cabrel lanzó la versión en español el mismo año del estreno, pero fue el dominicano Sergio Vargas quien le sacó más provecho al versionarla en 1986 como un contagioso merengue, y que en Youtube la hicieron ‘cover’ a pulso de bachata.

Luego, a finales de la década del 90, el grupo DLG –en el que también cantaba un dominicano- realizó una versión en salsa, internacionalizando aún más el tema y poniéndolo en la cima de las listas otra vez. En esa misma época, el reconocido cantante francés Manu Chao la grabaría. 

En voces muy conocidas

Hace poco, el tema fue revivido en España gracias a un dueto entre Jarabe de Palo y Alejandro Sanz. Joaquín Sabina también hizo su versión en su producción discográfica Joaquín y duetos, pese a que muchos fanáticos lo ignoran. 

También, existe una versión en flamenco del grupo El Puchero del Hortelano y otra, a manera de bolero, del artista español Manzanita.

En la más reciente, Shakira hace su aporte y la canta mitad español y mitad francés, como un mero homenaje al idioma de su autor y, claro, al nombre de su DVD. Sin embargo, la colombiana ha recibido duras críticas por su acento francés; suscitando, sobre todo en Internet, algunos comentarios negativos. 

Por ejemplo, en Youtube, debajo de la audiovisual con la canción, un internauta insistió que la colombiana “canta en algún idioma, pero que jamás es en francés”.

No obstante, en medio de la discusión, Shakira ha podido contar con un defensor espontáneo: el propio autor de esa obra. Sí, el músico, de 58 años, durante una entrevista en su país natal, dijo que el acento de Shakira es “muy bueno”. 

De hecho, expresó que es hasta “un poco sexy” y que “aporta mucha sensualidad y emoción”. Es más, reflexionó que la versión de la colombina es un‘renacimiento’ para ese tema. “Es casi milagroso escuchar una canción como esa interpretada por una joven como ella (…) La canción ha seguido viva y ahora resucita”, dijo en esa ocasión.






Letra de Shakira – La Quiero A Morir (Je L’aime À Mourir)
Lyrics Shakira – La Quiero A Morir (Je L’aime À Mourir)
Y yo que hasta ayer solo fui un holgazán
Y hoy soy guardian sus sueños de amor
La quiero a morir…
Puede destrozar todo aquello que ve
Porque ella de un soplo lo vuelve a crear
como si nada, como si nada
La quiero a morir…
Ella para las horas de cada reloj,
Y me ayuda a pintar transparente el color con sus sonrisa.
Y levanta una torre desde el cielo hasta aqui
Y me cose unas alas y me ayuda a subir a toda prisa, a toda prisa
La quiero a morir…
Conoce bien, cada guerra, cada herida, cada ser
Conoce bien cada guerra de la vida, y del amor también.
Hehehehehehehe (x3)
Moi je n’étais rien
Et voilà qu’aujourd’hui
Je suis le gardien
Du sommeil de ses nuits
Je l’aime à mourir
Vous pouvez détruire
Tout ce qu’il vous plaira
Elle n’a qu’à ouvrir
L’espace de ses bras
Pour tout reconstruire
Pour tout reconstruire
Je l’aime à mourir
Elle a gommé les chiffres
Des horloges du quartier
Elle a fait de ma vie
Des cocottes en papier
Des éclats de rire
Elle a bâti des ponts
Entre nous et le ciel
Et nous les traversons
À chaque fois qu’elle
Ne veut pas dormir
Ne veut pas dormir
Je l’aime à mourir
Elle a dû faire toutes les guerres
Pour être si forte aujourd’hui
Elle a dû faire toutes les guerres
De la vie, et l’amour aussi
Elle a dû faire toutes les guerres
Pour être si forte aujourd’hui
Elle a dû faire toutes les guerres
De la vie, et l’amour aussi
Elle a dû faire toutes les guerres
Pour être si forte aujourd’hui
Elle a dû faire toutes les guerres
De la vie, et l’amour aussi…..



No hay comentarios:

A NUESTROS LECTORES:

Mocacity.com agradece tu visita al primer portal de noticias de sobre sexualidad y eventos creado en 1998 en República Dominicana.

Aprovechamos además esta oportunidad de contacto, para agradecer la cooperación de otros importantes portales, y claro está de sus responsables y productores de contenido, en el envío de notas, que hacen de este portal el más actualizado y dinámico desde República Dominicana. No es y jamás será nuestra intensión el sustraer información sin dar los respectivos créditos de lugar a sus fuentes originales.

¨el problema de muchos periodistas no son las faltas de ortografía o de sintaxis, sino lo que significan¨.

franklindejstorres@gmail.com Telf. 829.899.2611